Keine exakte Übersetzung gefunden für إعادة تشريع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعادة تشريع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a indiqué qu'aux termes du règlement de l'Assemblée, les lois doivent être réexaminées dans un certain délai avant d'être promulguées, et ce, à la demande d'un nombre prescrit de députés ou du Président de la République.
    وأشار إلى أن لوائح الجمعية تشترط أن تتم إعادة النظر في التشريع خلال فترة زمنية محددة قبل إصداره.
  • a) De revoir sa législation sur l'âge minimum d'admission à l'emploi de façon à appliquer l'âge minimum de 15 ans dans toutes les situations de travail;
    (أ) إعادة النظر في تشريعاتها بشأن السن الدنيا للاستخدام، وهي 15 سنة، بحيث تنطبق على جميع حالات الاستخدام؛
  • Qui plus est, le gouvernement a continué de passer en revue la Constitution et la législation des Bahamas afin de modifier ces textes si nécessaires.
    ومضت تقول إن الحكومة تواصل إعادة النظر في الدستور والتشريعات بهدف تعديلها بحسب الحاجة.
  • iii) Étude de tous les textes législatifs pour éviter toute discrimination sexuelle;
    '3` إعادة النظر في جميع التشريعات لكفالة الالتزام بالحياد بين الجنسين؛
  • L'ensemble des lois et des programmes ont dû être revus pour y intégrer la perspective sexospécifique.
    ويستلزم الأمر إعادة النظر في جميع التشريعات والبرامج من أجل مراعاة المنظور الجنساني.
  • S'il est vrai qu'aucune périodicité de révision de lois obsolètes et inadaptées n'est formellement instituée pour le moment, le ministère de la justice a en chantier une refonte des textes législatifs et réglementaires.
    على الرغم من أنه لم يسن حتى الآن رسميا أي نظام دوري لاستعراض القوانين غير الملائمة والتي تجاوزها الزمن، إلا أن وزارة العدل تعمل على إعادة صياغة التشريعات واللوائح.
  • En 2006, il a fallu notamment revoir la législation proposée en matière de lutte contre le VIH; aider à débloquer les ressources du Fonds mondial pour financer des activités concernant les droits de l'homme et réexaminer des propositions visant à lutter contre la violence à l'égard des femmes et le VIH.
    وفي عام 2006، شملت هذه المساعدة إعادة كتابة تشريعات مقترحة تتصل بالفيروس، وتقدم الدعم للإفراج عن موارد من الصندوق العالمي لرصدها لأنشطة تتعلق بحقوق الإنسان، وإعادة النظر في مقترحات للتصدي للعنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
    وقد أصر القادة العسكريون على ضرورة اقتران بدء عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماح بالإصلاحات السياسية والتشريعية.
  • La législation de votre pays permet-elle la réinsertion dans la société des personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention (art. 31, par. 3)?
    هل تتيح تشريعات بلدكم إعادة إدماج الأشخاص المدانين بأفعال إجرامية مشمولة بهذه الاتفاقية في المجتمع (الفقرة 3 من المادة 31)؟
  • Les plans de gestion des réfrigérants comportent en général plusieurs volets, notamment la formation de techniciens, la récupération et le recyclage ainsi que l'appui en matière de législation.
    وتتألف خطط إدارة مواد التبريد بصفة عامة من عدة عناصر من بينها التدريب الفني والاسترجاع وإعادة الدوران وتقديم الدعم للتشريعات.